Der Verlag benennt Peter A. Thomas zwar nur für die
getroffene Auswahl der TaoTeKing-Texte und als Fotograf der beigefügten Bilder, doch dürfte auch
die Übertragung selbst von ihm stammen. Anmerkungen zur Übersetzungsarbeit
werden jedoch nicht gemacht.
Der entworfene Text ist sehr frei und meist stark
gekürzt. Die einzelnen Kapitel sind in viele Einzelfragmente zerlegt,
Anfang und Ende sind nicht mehr erkennbar. Das irritiert und ist sowohl für
das Textverständnis wie auch für den Leser eher hinderlich. Mehrmals hat
es den Eindruck, als wären Zeilen einzelner Kapitel mit anderen durchmischt. Des
öfteren wurden auch einzelne Kapitelzeilen ohne logischen Grund mehrere
Kapitel vorgezogen und man hat den Eindruck, dass
dies nur aus dem einen Grund erfolgte, um die Textseiten gleichmäßig zu
füllen.
Eine TaoTeKing-Ausgabe, die dem philosophischen Werk nicht entgegenkommt.
Ich
biete hier ein gebrauchtes Exemplar für 3 € an: